トップ «前の日記(2006-06-27) 最新 次の日記(2006-06-29)» 編集

ヨタの日々

2001|08|09|10|11|12|
2002|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2003|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2004|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2005|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2006|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2008|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2009|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2010|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|12|
2024|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|

2006-06-28 :-)

_

0800 起床。

だる。

_ Mac OS X で NetBSD pkgsrc

以前と同じ [2005-05-08]。

あらかじめ XCode を入れておく。

インストール

cvs -d :pserver:anoncvs@anoncvs.NetBSD.org:/cvsroot co pkgsrc
mkdir /Volumes/NetBSD/pkg
mkdir /Volumes/NetBSD/pkgdb
ln -s /Volumes/NetBSD/pkgsrc /usr/pkgsrc
ln -s /Volumes/NetBSD/pkgdb /var/db/pkg
cd /Volumes/NetBSD/pkgsrc/bootstrap
./bootstrap --prefix /Volumes/NetBSD/pkg --pkgdbdir /Volumes/NetBSD/pkgdb

起動項目

mkdir -p /Library/StartupItems/pkgsrcimg
cd /Library/StartupItems/pkgsrcimg

pkgsrcimg はこれ。

書いたら chmod +x pkgsrcimg しておく。

#!/bin/sh
. /etc/rc.common
StartService()
{
  /usr/bin/hdiutil mount /usr/img/NetBSD.dmg
}

StopService()
{
  /usr/bin/hdiutil eject /dev/disk1s2
}

RunService "$1"

StartupParameters.plist はこれ。

{
  Description     = "NetBSD pkgsrc image";
  Provides        = ("pkgsrc");
  Requires        = ("Disks");
}

ref

_ 朝飯

マンゴー。

img_0730.jpg

_ 運動

川崎総合科学のほうまで往復。

今日は風がないので空気が悪い。

ちょっとした光化学スモッグ状態。

_ おひる

きゃべつが 1 つあったので小麦粉とタマゴなどを混ぜてお好み焼きのようにしてみた。

img_0734.jpg

_ モザイクブックマークレット for IE

こんな感じになった。

何を持ってるんだヲレ! みたいな。

i00.png

_ 買い物

amazon

B0007W5DO4

サントラが欲しくて買ってしまった( 半熟物語 4 のサントラは単体では販売してない )。

全体。

img_0739.jpg

これがサントラ。

img_0737.jpg

これは弁当。

img_0738.jpg

_ Rosetta

amazon のトップページに表示された。

それだけ。

a00.png

_ Mac OS X で DarwinPorts

mixi で otsune さん から「 パッケージ管理は darwinports もある 」と教えてもらったので入れてみた。

Get DarwinPorts から panther 用の .pkg をダウンロードして( 手元の Mac OS X は 10.3.9 ) ダブルクリックしてインストールする。

DarwinPorts を更新する。

sudo port -d selfupdate

以上。

簡単!

pkgsrc のようなバッドノウハウがない!

これはいい。

_ Mac OS X の DarwinPorts で Postfix

sudo port install postfix

これだけ。

インストールするとこのようにいわれる。

###########################################################
# A startup item has been generated that will aid in
# starting postfix with SystemStarter. It is disabled
# by default. Add the following line to /etc/hostconfig
# or /opt/local/etc/rc.conf to start it at startup:
#
# POSTFIX=-YES-
###########################################################
--->  Packaging tgz archive for postfix 2.2.5_0+darwin_7
--->  Installing postfix 2.2.5_0+darwin_7
To get postfix working, you need to copy sample configuration
files and to edit them (/opt/local/etc/postfix/*.sample).
You may also want to turn your system's MTA off.
--->  Activating postfix 2.2.5_0+darwin_7
--->  Cleaning postfix

デフォルトでインストールされてる Postfix 本体や起動項目を置き換えたようだ。

Postfix の設定ファイルは /opt/local/etc/postfix/ にあるこれかな。main.cf とかあるし。

% ls /opt/local/etc/postfix/
LICENSE           generic           master.cf.sample  transport
TLS_LICENSE       header_checks     post-install*     virtual
access            main.cf.default   postfix-files
aliases.sample    main.cf.sample    postfix-script*
canonical         makedefs.out      relocated

_ おやつ

レピドールの洋生菓子。商品名書いてくれレピドール。

img_0740.jpg

img_0741.jpg